We use cookies to improve and personalize your experience and to display advertisements. By using this site, you consent to the use of cookies.
OK
/ Автоматическая темперирующая машина 60 кг

Версия для печати

  • Внешний вид изделия может отличаться от иллюстраций, представленных в инструкции.

    Автоматическая темперирующая машина 60 кг

    Руководство пользователя

    Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для изучения конструкции, основных технических характеристик, принципа действия и правил технической эксплуатации автоматической темперирующей машины.

    Перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство!

    При неквалифицированном использовании оборудование может являться источником опасности. Начало работы с прибором означает, что вы полностью ознакомились с руководством и уяснили правила эксплуатации.

    Компания KADZAMA благодарит Вас за приобретение своего оборудования и желает Вам приятной работы.

  • Назначение изделия

    Автоматическая темперирующая машина предназначена для темперирования шоколада.

  • Технические характеристики

    Электропитание, [В] / [Гц] 380 / 50
    Потребляемая мощность (не более), [кВт] 4,2
    Загрузка, [кг] 60
    Производительность, [кг / ч] 200
    Мощность охлаждения, [бте] 11,000
    Период темперирования, [min] 15
    Габаритные размеры (Д х Ш х В), [мм] 1549 х 1000 х 938
    Масса (без упаковки / в упаковке), [кг] 231 / 235
  • Комплектность

    Автоматическая темперирующая машина — 1 шт.

    Вибростол — 1 шт.

    Руководство по эксплуатации — 1 шт.

    Гарантийный талон — 1 шт.

  • Указания мер безопасности

    4.1. Автоматическая темперирующая машина (далее АТМ) — электрический прибор с определенным потенциалом опасности. При подключении прибора к электрической сети, соблюдайте все необходимые меры предосторожности во избежание поражения электрическим током.

    4.2. АТМ должна подключаться в сеть и эксплуатироваться только обученным персоналом.

    4.3. Не допускается эксплуатация АТМ в отсутствии электрического заземления (провод «E» для евровилок).

    4.4. Эксплуатируйте АТМ только по прямому назначению.

    4.5. Эксплуатируйте и храните АТМ в местах недоступных детям.

    4.6. Не оставляйте АТМ включенной на длительное время без присмотра.

    4.7. Не включайте АТМ мокрыми руками.

    4.8. Не допускайте попадание жидкости внутрь корпуса АТМ.

    4.9. Не эксплуатируйте АТМ при температуре окружающего воздуха ниже 10 и выше 40 градусов цельсия и относительной влажности воздуха выше 80%.

    4.10. В случае транспортировки АТМ при отрицательных температурах перед первым включением его следует выдержать при комнатной температуре не менее 1 часа.

    4.11. Любые действия по техническому обслуживанию или уходу производить только при отключенном от сети шнуре сетевого питания!

    4.12. Ремонт или разборка корпуса АТМ могут проводиться только при участии квалифицированного специалиста компании KADZAMA.

  • Описание конструктивных элементов

    1 Кабель дисплея
    2 Сетевой контактор
    3 Концевой выключатель
    4 Трансформатор 230В-24В
    5 Вход 24В от трансформатора
    6 Шина заземления
    7 Вход 230В
    8 Питание контактора
    9 Предохранители 400В (на 3 фазы)
    10 Предохранитель 230В (на 1 фазу)
    11 Двигатель мешалки
    12 Двигатель насоса
    13 Охлаждающий компрессор
    14 1-й нагреватель бака
    15 2-й нагреватель бака
    16 Насос охлаждающей жидкости
    17 Группа сопротивлений
    18 Дополнительный выход 230В
    19 Дополнительный предохранитель 230В
    20 Педаль
    21 Магнитный датчик крышки
    22 Дополнительный выход 24В
    23 Дополнительный предохранитель 24В
    24 Дополнительный выход для потока 24В
    25 Предохранитель 24В
    26 Предохранитель 230В

    A Дисплей «Температура бака»
    B Кнопка «Прогрев»
    C Кнопка «Запуск мешалки»
    D Индикатор «Ожидание»
    E Кнопка «Запуск насоса»
    F Кнопка «Запуск темперирования»
    G Дисплей «Температура на выходе»
    H1 Кнопки «Контроль температуры бака»
    H2 Кнопки «Контроль температуры на выходе»
    I Кнопка «Сброс функций»
    L Кнопка «Настройка дозатора»
    M Кнопка «Запуск вибростола»
    N Кнопка «Прогрев вибростола»
    J Сигнал подключения
  • Подготовка к работе

    6.1. Удалите упаковку.

    6.2. Установите АТМ на ровную твердую поверхность, обеспечив свободный доступ к органам управления.

    6.3. Убедитесь, что расстояние от стенок корпуса до ближайших предметов не менее 10 см.

    6.4. Соедините кабель электропитания с прибором и включите его в сеть.

    ВАЖНО:

    — при подключении убедитесь, что фазы в розетке не перепутаны с нулем (отверткой-пробником или мультиметром). В случае ошибки (Err) на дисплее АТМ необходимо поменять местами фазы «L1» и «L2», не трогая «N», в соответствии с надписями на розетке.

  • Эксплуатация

    ВАЖНО! Для корректной работы оборудования в помещении, где оно эксплуатируется, необходимо поддерживать температуру от 18°С до 25°С. В противном случае система нагрева будет выдавать результат с погрешностью выше допустимой (обращаем Ваше внимание также на то, что отклонение от температурных норм в помещении может повлиять на качество продукта, так как в большинстве случаев его свойства зависят в том числе и от окружающей среды).

    7.1. Снимите защитную решетку бака и поместите туда шоколад. Накройте бак.

    7.2. Проверьте состояние кнопки аварийного отключения (она не должна быть в нажатом положении). Кнопка включения на левой стороне машины должна светиться, показывая готовность к запуску. Нажмите ее.

    7.3. Индикатор «Ожидание» (D) загорится, сигнализируя о готовности машины к работе. Нажмите кнопку «Прогрев» (В). На дисплеях (А) и (G) отобразятся текущие температуры бака и сопла, начнется разогрев узлов машины.

    7.4. Когда температура на дисплее (А) достигнет заданного уровня, раздастся сигнал о возможности запуска мешалки. Нажмите кнопку «Запуск мешалки» (С) чтобы начать перемешивание шоколада в баке. Вращение не начнется, если текущая температура бака ниже заданной (рекомендуемая температура — 45°С). Температуру продукта в баке можно изменять кнопками «Контроль температуры бака» (Н1).

    7.5. Нажмите кнопку «Запуск насоса» (Е), чтобы начать циркуляцию продукта, и он начнет течь из сопла.

    7.6. После запуска мешалки и циркуляции можно запустить процесс темперирования, нажав кнопку «Запуск темперирования» (F). Когда температура на дисплее (G) достигнет заданного уровня, раздастся сигнал о готовности продукта к использованию. Температуру продукта на выходе можно изменять кнопками «Контроль температуры на выходе» (Н2). Рекомендуемые температуры:

    — темный шоколад: 30-31°С

    — молочный шоколад: 29-30°С

    — белый шоколад: 28-29°С

    Эти значения — справочные, и должны быть изменены в соответствии с содержанием какао-масла в продукте. В процессе темперирования нельзя добавлять твердый продукт в бак (только в жидкой форме 45°С).

    7.7. Эта машина оборудована функцией Дозатора (подача заданного количества продукта при нажатии на педаль). Чтобы активировать эту функцию нажмите кнопку «Настройка дозатора» (L). На левом дисплее (А) значение температуры будет заменено значением текущей дозы. В памяти можно хранить до 15 значений (чтобы их пролистать — нажимайте H1(+)). Чтобы изменить значение отсаживаемой дозы, удерживайте кнопку «Настройка дозатора» (L) нажатой примерно 7 секунд до звукового сигнала (значение дозы при этом начнёт мигать) и нажимая кнопки H1(+/-) измените значение до желаемого (шаг изменения составляет 1). При активированной функции дозирования и нажатой педали машина прервет подачу, после чего продукт будет отсажен в соответствии с заданной дозой. Постоянное нажатие и удерживание педали активирует фиксированные циклы паузы и отсадки. Настройка времени паузы между циклами отсадки описана в пункте 7.9. данного руководства (параметр dJ) и должна выполняться на машине с не темперированным продуктом (около 45°С).

    7.8. Поскольку у каждого конкретного продукта удельный вес может отличаться, желательно выполнять калибровку дозирования для каждого нового продукта, загружаемого в машину. Калибровка дозирования должна проводиться на темперированном шоколаде с температурой 28-32°С, при которой в дальнейшем и будет выполняться отсадка в формы. Это важно, поскольку при более высокой температуре, например, 45°С продукт будет менее густым и настройка дозирования для него будет отличаться. Также для правильной калибровки бак должен быть заполнен минимум на 75%.

    Таким образом, первое, что нужно сделать, — это загрузить минимум 75% бака продуктом и затемперировать этот объём (до звукового сигнала).

    Когда шоколад будет затемперирован, нажмите кнопку (F) для выхода из режима темперирования, после чего включите режим дозирования, нажав кнопку «Настройка дозатора» (L). Далее одновременно нажмите кнопки (I) и (L) и удерживайте их примерно 5 секунд, пока на дисплее (G) не отобразится:

    (малый вес, вместо «170» может быть другое число)

    Удерживая педаль нажатой, соберите шоколад, вылитый машиной за 1 цикл, с помощью ёмкости известного веса (поставьте предварительно пустую ёмкость на весы и нажмите «Тара» или аналогичную кнопку). Взвесьте выгруженный машиной за 1 цикл шоколад и введите вес нетто (в граммах) собранного образца на дисплее (A), нажимая кнопки H1(+/-).

    Нажмите кнопку H2(+), должно отобразиться:

    (больший вес, вместо «310» может быть другое число)

    Удерживая педаль нажатой, соберите шоколад, вылитый машиной за 1 цикл. Взвесьте выгруженный машиной за 1 цикл шоколад и введите вес нетто (в граммах) собранного образца на дисплее (A), нажимая кнопки H1(+/-).

    Нажмите кнопку H2(+), должно отобразиться:

    Для завершения калибровки нажмите кнопку H2(+) ещё раз.

    После калибровки рекомендуется вновь включить режим темперирования, нажав кнопку «Запуск темперирования» (F), дождаться пока шоколад достигнет заданной температуры (в случае, если за время калибровки он успел значительно разогреться) и выполнить проверку/более точную подстройку конкретной дозы:

    — Нажмите кнопку «Настройка дозатора» (L);

    — Выберите интересующее значение дозы из сохранённых (нажимая кнопки H1), или измените любое ненужное значение (как описано выше в пункте 7.7. данного руководства);

    — Нажмите и удерживайте педаль, соберите образец, который необходимо взвесить.

    Если вес нетто собранного образца отличается от выбранного значения дозы на +/- 10%, выполните более точную подстройку конкретной дозы. Для этого удерживайте кнопку «Настройка дозатора» (L) нажатой примерно 7 секунд до звукового сигнала (значение дозы при этом начнёт мигать) и нажимая кнопки H1(+/-) измените значение в нужную сторону: например, если было задано «100», а получили 110 г — нужно уменьшить «100» до ориентировочно «91» и повторить проверку / подстройку (если необходимо).

    Если же вес нетто первого после калибровки собранного образца отличается от выбранного значения дозы сильно больше, чем на 10% (например, задано «100», а получили 150 грамм), необходимо повторить процедуру калибровки — вероятно в её процессе была допущена ошибка.

    ВАЖНО! Значение дозы указано не в граммах, а в т.н. «тактах» (условная внутренняя величина машины, используемая прошивкой для контроля величины подачи при отсадке). Такая условность необходима, поскольку невозможно задать значения удельного веса всех возможных продуктов, которые могут быть использованы в машине. Таким образом, ситуация при которой значение дозы задано, например, «91», а машина отсаживает 100 грамм, является нормой, а не ошибкой или поломкой.

    7.9. В автоматической темперирующей машине существует «режим глубоких настроек», значения по умолчанию которых подходят для 90% процессов работы машины и не требуют изменения или контроля. Рекомендуется выполняйте описанные ниже действия только в случаях, если точно известно для какой цели и какие изменения нужно внести (например, скорректировать параметр dJ для изменения времени паузы между циклами отсадки, как описано в пункте 7.7. данного руководства).

    Чтобы войти в «режим глубоких настроек», существует следующий порядок действий:

    — Остановите машину (последовательно нажмите кнопки (F), (E), (C), (B) если они были нажаты ранее);

    — Запустите машину (нажмите кнопку (B));

    — Одновременно нажмите кнопки (F), (M), (N).

    На левом дисплее (А) должен отобразиться параметр SFr, а на правом дисплее (G) — значение этого параметра (OFFили ON). Для переключения между параметрами используйте кнопки H1(+/-), а для изменения значения параметра — кнопки H2(+/-).

    Параметры, изменение значений которых доступно в «режиме глубокой настройки»:

  • Обслуживание и уход

    8.1. В процессе эксплуатации содержите АТМ в чистоте.

    8.2. Допускается протирать корпус влажной тканью, предварительно отключив АТМ от сети питания.

    8.3. Если во время рабочего цикла пропадет напряжение питания, перезапустите АТМ.

    8.4. Если в конце рабочего цикла пользователь желает оставить в баке шоколад, рекомендуется выполнить следующие операции:

    — если темперирование запущено: нажмите кнопку (F) для его остановки;

    — подождите несколько минут, пока температура продукта в сопле не повысится примерно до 36°C;

    — нажмите последовательно следующие кнопки: (Е)→(С)→(В), чтобы перевести АТМ в режим

    «Ожидания» (индикатор (D) горит);

    — АТМ можно выключить, нажав красную кнопку.

    8.5. В конце рабочего цикла накройте емкость крышкой.

    Предупреждающие сообщения

    ERR PHS Поменять подключение фаз L1 и L2.
    Pt1 Err Датчик на сопле обнаружил температуру ниже 12°С или выше 60°С. Вероятно он поврежден и требует замены.
    Pt2 Err То же, что и предыдущее, но с датчиком трубы шнека.
    Pt3 Err То же, что и предыдущее, но с датчиком бака.
    Pt4 Err То же, что и предыдущее, но с датчиком контура охлаждения.
    Pt5 Err То же, что и предыдущее, но с датчиком воздуховода.
    Pt6 Err То же, что и предыдущее, но со вторым датчиком бака.
    CUC MA Ненормальное энергопотребление двигателя мешалки.
    GUC PA Ненормальное энергопотребление двигателя насоса продукта.
    GUC 220 Ненормальное энергопотребление БП 230В.
    GUC 24 Ненормальное энергопотребление БП 24В.
    GUC FRG Ненормальное энергопотребление компрессора охлаждения.
  • Гарантия изготовителя

    Гарантийный срок (а также условия гарантийного обслуживания) указаны в гарантийном талоне.

Версия для печати

Done!
We will contact you in our working hours.
Thank you!
loading Sending...